Авторизация / Регистрация  Авторизация!
Сделать стартовой
rus eng esp fra ger ita chi

Французы изучают русский по необходимости
 01.04.2010

Всем давно известно, что французы в иностранных языках не сильны. Действительно, приезжая во Францию и задавая вопрос не на французском, вы вряд ли получите ответ на него у первого встречного. Если, конечно, это не работник музея или официант-профессионал. Молодые смущённо улыбнутся и разведут руками, а люди в возрасте просто потрясут головой, раздражённые тем, что вы не обращаетесь к ним по-французски, и убегут от вас как от чумы. Но даже в этой стране, не любящей иностранные языки, есть такие французы, которые учат русский и любят группу «Любэ» больше, чем Патрисию Каас.

А зачем, собственно, французам учить иностранные языки? Робер, проработавший дизайнером ландшафтов в Австралии десять лет, рассказывает:

– Многие французы до сих пор учат в школе, что на французском говорят все образованные люди мира, а Франция – пуп Земли. Во Франции – самые лучшие условия жизни: умеренный климат, развитая социальная система, волшебная кухня, прекрасные женщины. Зачем ехать куда-то ещё? Поэтому и необходимости изучать иностранные языки нет...

Основной причиной незнания французами иностранных языков является их система образования. Считается, что основные и самые сложные предметы в школе – это точные и естественные науки: математика, физика, химия и биология. Только самые отсталые ученики выбирают гуманитарные, или, как их называют во Франции, литературные классы. В каком бы классе при этом французский школьник ни учился, какой бы факультет ни выбрал для учебы в университете (пусть даже переводческий), оценка по математике всё равно будет в пять-шесть раз важнее оценки по английскому. Самыми престижными школами во Франции считаются высшие школы экономики и специализированные школы для подготовки инженеров. Школы стоят дорого, но все французские школьники мечтают туда поступить. Наличие диплома из такой школы почти автоматически даёт доступ к высокооплачиваемым рабочим местам, что в наше кризисное время очень важно.

Ничего удивительного, что все силы французская молодёжь бросает на усвоение математических формул, а не на изучение грамматических конструкций иностранного языка.

Переводчица Клэр подтверждает это:

– Если бы у меня не было оценки 14 из 20 по алгебре и геометрии, век бы мне не видать Высшей школы переводчиков в Страсбурге. В последние месяцы перед поступлением в школу я брала уроки не английского или русского, а математики...

Учить иностранный язык во Франции – дело очень непростое. В школах и университетах основной упор делается на освоение «академических основ» языка. В результате французы могут читать и даже иногда писать на иностранном языке, но уж никак не понимать или говорить на нём: все экзамены письменные. Считается, что чужой язык можно выучить, только проучившись или поработав за границей пару-тройку лет.

Английский во Франции – обязательный иностранный язык. Вторым по популярности иностранным языком является испанский: его легко выучить, будучи французом, да и говорят на нём во многих странах мира. А для инженеров, которые собираются ездить в промышленно развитую Германию для обмена опытом или на работу, необходим немецкий язык. Но, поскольку он считается «очень сложным» языком, кроме жителей районов Эльзаса и Лотарингии, граничащих с Германией, им почти никто не владеет.

Русский язык во Франции входит в категорию редких. Самыми популярными «редкими» языками здесь считаются арабский (колониальное прошлое страны обязывает) и китайский. Дальний Восток ассоциируется здесь с необъятным рынком и возможностью быстро сколотить капитал, поэтому китайский язык составляет самую острую конкуренцию русскому. Сумма знаний о России у среднестатистического француза примерно такая же, как и о Китае. Кроме того, русский также входит в категорию «трудных» языков.

Кто же его учит? Есть несколько категорий французов, которые отваживаются на такой шаг. Во-первых, те, кто хочет в дальнейшем работать с Россией или странами СНГ. Во-вторых, те, у кого уже есть русская супруга или кто намерен себе таковую найти. Наконец, это люди, болеющие Россией и всем, что с ней связано.

«Деловые партнёры русских» обычно хотят выучить максимум необходимых фраз за минимальное количество времени. Обычно у них на носу либо переговоры с русской компанией, либо командировка в Россию. Они просят им преподавать «разговорный язык, а не грамматику». Так, например, структура первых выученных вопросов упрощается до: «Мой паспорт, да?», «Это Кремль, да?» или «Где отель "Астория"»?» У представителей этой категории есть свой набор «необходимых» им фраз, в который неизменно входят такие: «Вы очень красивая», «Дайте телефон, пожалуйста» и «Я люблю Россию».

Если у француза появляется русская супруга, то рано или поздно у него появляется острое желание учить русский язык. Он берёт уроки русского, чтобы общаться с друзьями и родственниками жены в отпуске, а также чтобы удивлять их фразами из простой русской попсы вроде: «Я робот, и нет у меня сердца» или «Ничего не жалей и люби просто так». Есть и такие, кто хочет выучить язык, чтобы найти себе русскую супругу. В таких случаях, набор необходимых фраз… тот же, что и для «бизнесменов»: «Вы очень красивая», «Дайте телефон, пожалуйста» и «Я люблю Россию».

Третья категория французов – те, кто любит всё русское, – самая разношёрстная. Эти французы хотят выучить язык из любви к берёзкам, матрёшкам, бабушкам, царям, Сибири и водке. Многие из них изучали русский в школе и в студенческие годы хотят его вспомнить, чтобы читать русскую литературу по-русски и время от времени ездить в Россию.

Например, Бенедикт – помощник судебного исполнителя и состоятельная парижанка, никогда не бывавшая в России. Её любимая группа – «Любэ», она знает все тексты песен наизусть и покупает билет в Лондон на последний концерт Николая Расторгуева. Порой она забывает, как сказать: «Передай мне хлеб, пожалуйста», но зато по памяти цитирует Достоевского и «Неуловимых мстителей», по-русски читает «Гарри Поттера» и без перевода смотрит телеканал «Россия».

Или Магали – актриса и антрепренёр. Она учила русский в школе, обожает Чехова и Акунина, путешествовала по всей России и любит ввернуть какое-нибудь русское разговорное словечко во французскую речь. Такие выражения, как «Круто!», «Это нереально!», «Оторвёмся?» – стали неотъемлемой частью её лексикона.

А художник-мультипликатор Тибо помешан на русской истории и культуре: знает имена всех русских царей лучше любого русского, а также все художественные течения русского искусства, даже самые авангардные.

Французам трудно даётся наш язык. Многие просто не способны произнести звуки «ы», «х», «щ» или «ц», не говоря уж о падежах... Интересно, что недаром французский язык когда-то был языком дипломатов: для пожеланий и просьб французы используют сослагательное наклонение. Так, если русский скажет: «Я хочу подарить ему телефон», то для француза это слишком прямо. Он скажет: «Я хотел бы подарить ему телефон». Один француз на основании подобного сравнения заявил, что русские более грубые, чем французы...

Сложно французам понять и то, почему в России так много безличных конструкций: «Мне холодно, страшно, весело, интересно...» А также почему после «ноля» русские ставят существительное во множественном числе: «Ноль рублей». Ломают они голову и над тем, почему нужно говорить «отдыхать», а не «отдыхаться». И уж совсем трудно им уловить разницу между словами «свобода» и «воля», «пространство» и «простор», «грусть» и «тоска», «праздник» и «гулянье», «комфорт» и «уют»... Многие после нескольких лет изучения языка приходят к выводу, что в русском гораздо больше нюансов и каждое явление жизни называется по-своему. А главное, что действительно русский язык велик и могуч!

Елена Развозжаева

Источник: «Невское время»

Версия для печати  
  Назад

Читайте также ⁄

Андрей Красноглазов: Обучение русскому языку дома – это иллюзия! 07.02.2012

Культура речи эффективнее административных мер 02.02.2012

Русский язык и образование в Эстонии 18.01.2012

Урок русской географии  27.12.2011

Мария Иванова: Это миф, будто мы перестали читать 20.12.2011

Рунглиш: Русско-английское смешенье  14.12.2011

Перевести на все языки  13.12.2011

Филолог Ольга Филиппова: Русский необязательный  09.12.2011

Просто пицца 06.12.2011

Польские преподаватели благодарят за приглашение на V Ассамблею Русского мира  02.12.2011

Новости фонда ⁄

Чеховские чтения в Ялте

Чтения организованы Всеукраинской общественной организацией «Русская школа» в партнёрстве с Международной ассоциацией русских школ, Всеукраинской общественной организацией «Русскоязычная Украина», фондом «Русский мир».

На борту «Надежды» подведут итоги первого этапа Тихоокеанского похода

Заседание пройдёт при учатии сотрудников Дальневосточного филиала фонда «Русский мир».

Все новости фонда

Русские центры ⁄

В Кракове завершились специализированные курсы русского языка

Курсы проводились в Русском центре при финансовой поддержке фонда «Русский мир».

Чудеса света в Улан-Баторе

7 февраля в Русском центре Улан-Баторского филиала Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова состоялось слайд-шоу «Чудо света – Чудо-рассказ».

Путешествие в Санкт-Петербург

Учащиеся Русского центра при Открытом университете г. Раананы в Израиле побывали в Северной столице России.

Поэтический вечер в Мариборе

3 февраля Русский центр принимал у себя в гостях Жанну Перковскую, известную многим словенским литераторам переводчицу из России.

Как сохранить русский язык?

4 февраля в Центре русского языка в Нюрнберге состоялась встреча с родителями детей-билингвов.

Все новости центров

Подписка ⁄

Вы можете подписаться на информационную рассылку портала

Подписаться

Управление проектом
Информационные Бизнес Системы

Графический дизайн Портала Александр Кизяченко

HTML-шаблоны и флэш-элементы
ООО "Статпро"


 
ФОНД РУССКИЙ МИР

Тел.: +7 (495) 981-5680 +7 (495) 981-5691
119285, Россия, Москва, ул.Мосфильмовская 40
Письмо администратору портала