RUS
EN
 / Главная / Все новости / Русский язык объединил молодёжь России и Китая

Русский язык объединил молодёжь России и Китая

Ван Цзя, Пекин
07.12.2017

6 декабря 2017 года в Русском центре Пекинского университета иностранных языков (ПУИЯ) состоялся вечер художественной самодеятельности, посвящённый российско-китайскому молодёжному обмену. По приглашению руководителя центра профессора Дай Гуйцзюй более тридцати студентов собрались вместе. Среди них были студенты-русисты Института русского языка и российские студенты, учащиеся в ПУИЯ. 

Вечер состоял из двух частей: выступлений и забавных игр. Для первой части китайские и российские студенты подготовили интересные номера. Например, студенты Института русского языка третьего курса пели русскую песню «Катюша», выступали с китайским народным танцем под русскую музыку, читали вслух стихотворение А. С. Пушкина «Зимнее утро». Доцент из Московского государственного лингвистического университета Светлана Косихина выступала со стихотворением В. В. Маяковского «Хорошее отношение к лошадям».

Затем начались игры. Сначала китайские и российские студенты должны были один за другим быстро читать скороговорки на русском и китайском языках, а после этого – составить правильное словосочетание по заданным именам прилагательным с учётом рода, числа и падежа без повторения предыдущих словосочетаний. Те, кто совершает ошибку, должны были либо выступать с номером, либо отвечать на заданные вопросы. 

В Русском центре царила праздничная атмосфера. Выступающие с номерами и победители в играх получили в качестве награды произведения известных русских писателей и поэтов, например сборник басен И. А. Крылова, романы Л. Н. Толстого «Анна Каренина» и «Воскресение», Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», рассказы А. П. Чехова, сборник стихов А. С. Пушкина и др.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пекине, русский язык, литература

Новости по теме

Новые публикации

В Киргизии должно быть полноценное российское образование, уверен председатель Центра поддержки русского языка и культурного наследия «Русское достояние» Сергей Перемышлин. Тем более что спрос на него есть, и именно со стороны титульной нации.
Архиепископ Венский и Будапештский Антоний в интервью «Русскому миру» рассказал о деятельности Управления Московской патриархии по зарубежным учреждениям и о том, как приходы Русской православной церкви помогают соотечественникам за рубежом сохранять свои язык и культуру.