RUS
EN
 / Главная / Все новости / «Говорим по-русски вместе с Настей» - вышла новая серия книг для детей-билингвов

«Говорим по-русски вместе с Настей» - вышла новая серия книг для детей-билингвов

Редакция портала «Русский мир»
15.11.2018

В московском издательстве «Билингва» вышла подготовленная при поддержке фонда «Русский мир» серия книжек Оксаны Стази про девочку Настю. «Настя и игрушки», «Что Настя умеет делать?», «Почему нельзя?», «Настя и зима», «Непослушные родители» – все эти книжки предназначены, прежде всего, для двуязычных детей младшего возраста, живущих в английской языковой и культурной среде.

Фото: bilingva.ru

В книжках много цветных рисунков и раскрасок. Каждый рассказ предложен также на английском языке с адаптацией к реальности современной Великобритании, поэтому книжки будут полезны не только детям из англо-русских семей, но и русским детям, изучающим английский язык, или английским детям, изучающим русский.

Каждая книга серии содержит по четыре рассказа на определённую тему, обозначенную в заглавии, а в конце даются упражнения на развитие логики, мелкой моторики и внимания.

Фото: bilingva.ru

Книжки про Настю предназначены для совместного погружения в русский язык и культуру России через сравнение её с культурами других стран (в данном случае – Великобритании). Книжки помогут детям сохранить русский язык в условиях иностранной языковой среды за рубежом (либо изучать русский язык как иностранный), увеличить словарный запас, научиться читать книги на русском языке, а также получить знания о культуре и традициях России. Также книжки можно использовать для социализации и интеграции в общество детей дошкольного возраста, проходящих длительное лечение в условиях стационара.

Серия книг о Насте уже была распространена в 130 русских школах, образовательных центрах, детских англо- и русскоговорящих клубах США, Австралии, странах Европы и Азии, а также в России. 

Метки:
русский язык, дети, билингвы, грант

Новости по теме

Новые публикации

Переводчик, поэт, художник Кристина Зейтунян-Белоус родилась в Москве, с детства живёт в Париже. Перевела с русского на французский более 80 книг. В её «арсенале» — тексты Андрея Белого, Сергея Довлатова, Владимира Маканина и многих других российских поэтов и прозаиков, классиков и современников. 16 февраля в Париже Кристине Зейтунян-Белоус была присуждена премия «Русофония» за лучший литературный перевод с русского языка на французский. Она рассказала «Русскому миру» о своих корнях, этапах профессионального становления, о природе перевода поэзии, и о том, как современные французы знают русскую литературу.
Развернувшаяся на Украине кампания декоммунизации ударила не только по истории советской эпохи, но и по памяти о личностях, внёсших громадный вклад в общую историю и культуру России и Украины. Радикалы демонтировали памятники Суворову, Кутузову и добрались даже до Пушкина. В противовес этому группа неравнодушных граждан старается сохранить хотя бы информацию о памятниках русской истории и культуры.