RUS
EN
 / Главная / Все новости / Гастроли театра имени Пушкина в Лондоне прошли с аншлагом и овациями

Гастроли театра имени Пушкина в Лондоне прошли с аншлагом и овациями

Редакция портала «Русский мир»
11.02.2019

Фото: Московский драматический театр им. Пушкина. Сцена из спектакля «Материнское поле»

Театр им. Пушкина завершил гастроли в британской столице, сообщает ТАСС. На сцене центра «Барбикан», самого большого в Европе, российские артисты на протяжении пяти дней дали восемь спектаклей.

Напомним, лондонской публике представили чеховский «Вишнёвый сад», его сыграли два раза. «Добрый человек из Сезуана» по пьесе Брехта состоялся три раза. Постановка «Материнское поле», в основе которой лежит повесть Айтматова, прошла дважды. Финальную точку поставил спектакль-концерт «Дни нашей жизни». Его подготовили специально для гастролей в Лондоне. Постановка посвящена истории Театра им. Пушкина.

Художественный руководитель коллектива Евгений Писарев отметил, что выбирали репертуар очень внимательно. Хотелось бы, чтобы зрители как можно точнее поняли, чем живёт театр сегодня.

Гастроли оказались очень удачными — спектакли проходили с аншлагом и завершались аплодисментами.

В театре отметили, что публика была очень внимательной. «Пушкинцы» выступали в Великобритании в первый раз, но уже готовы сюда вернуться.

Известный британский режиссёр Деклан Доннеллан, который побывал на спектакле «Материнское поле», испытал потрясение. Он заверил, что «ничего подобного здесь ещё не видели».

Метки:
Театр им. Пушкина, гастроли

Новости по теме

Новые публикации

Переводчик, поэт, художник Кристина Зейтунян-Белоус родилась в Москве, с детства живёт в Париже. Перевела с русского на французский более 80 книг. В её «арсенале» — тексты Андрея Белого, Сергея Довлатова, Владимира Маканина и многих других российских поэтов и прозаиков, классиков и современников. 16 февраля в Париже Кристине Зейтунян-Белоус была присуждена премия «Русофония» за лучший литературный перевод с русского языка на французский. Она рассказала «Русскому миру» о своих корнях, этапах профессионального становления, о природе перевода поэзии, и о том, как современные французы знают русскую литературу.
Развернувшаяся на Украине кампания декоммунизации ударила не только по истории советской эпохи, но и по памяти о личностях, внёсших громадный вклад в общую историю и культуру России и Украины. Радикалы демонтировали памятники Суворову, Кутузову и добрались даже до Пушкина. В противовес этому группа неравнодушных граждан старается сохранить хотя бы информацию о памятниках русской истории и культуры.