RUS
EN
 / Главная / Публикации / «Ребята из Латвии и Эстонии открыли для себя не только живого Пушкина, но и Россию»

«Ребята из Латвии и Эстонии открыли для себя не только живого Пушкина, но и Россию»

Светлана Сметанина26.12.2018

Недавно в Пскове прошла большая международная конференция «Мир без границ: русский язык как иностранный в международном образовательном пространстве». О том, как Псковский университет занимается продвижением и популяризацией русского языка и культуры в близлежащих странах, рассказывает профессор кафедры литературы ПсковГУ, президент «Ассоциации гуманитарной культуры» Аида Разумовская.

– В Псковском университете сегодня учится немало иностранных студентов. Из каких они в основном стран и почему для них интересно получать образование именно по русской филологии?

– У нас учится много выпускников из Туркменистана, Узбекистана, Таджикистана, а также Молдовы, Украины, Латвии, Сербии, Аргентины и других государств. Вообще, в университете учится около 1300 иностранных студентов, и все они очень разные. Хорошо подготовлена по русскому языку молодёжь из Узбекистана. Но и среди выпускников из школ Туркменистана, где русским языком владеют слабо, встречаются те, кто у нас не только бакалавриат заканчивают, но и в магистратуре обучаются.

Псковский университет. Фото:  vluki.ru

Вы задали вопрос, почему иностранцы приезжают в Псковский государственный университет учиться русскому языку. Многие осваивают язык на подготовительном отделении, планируя дальше обучаться в российских вузах. В нашем университете многие стремятся получить педагогическое образование по русской филологии. Например, в Туркменистане считается престижным иметь диплом учителя, полученный в российском вузе. И даже если студенты при поступлении плохо владеют русским языком, но они нацелены на то, чтобы получить диплом учителя и потом преподавать в своих школах.

– Псковский государственный университет ведёт большую работу по продвижению и популяризации русского языка в соседних странах, в частности, в Латвии, Эстонии. Кроме того, Вы ещё являетесь президентом общественной организации «Ассоциация гуманитарной культуры». Расскажите об этих проектах.

– «Ассоциация гуманитарной культуры» – это общественная организация, которую создали филологи и лингвисты ПсковГУ, но в неё также входят работники образования и культуры области. Вместе с ПООО «Ассоциация гуманитарной культуры» внутри университета продвижением языка занимается Открытый институт русского языка и культуры имени профессора Е. А. Маймина, который координирует деятельность вуза в данном направлении.

Мы действительно много делаем для того, чтобы поддерживать наших соотечественников в Латвии и Эстонии: оказываем методическую помощь учителям русского языка, развиваем интерес к языку и русской культуре у школьников и студентов этих государств. Но наша деятельность не замыкается только на соседних государствах, у нас есть и другие партнёры. Так, на базе Открытого института в марте 2018 года проводился семинар для филологов-докторантов Фрайбургского университета (Германия). Мы неоднократно проводили и планируем в 2019 году языковой лагерь «Аз-буки-веди» для франкоязычных учащихся Лицея им. Александра Дюма при Посольстве Франции в Москве.

Аида Разумовская. Фото:  filf.pskgu.ru

В конце ноября делегация членов организации «Ассоциация гуманитарной культуры» выезжала в Ригу для проведения научно-методического семинара учителей русского языка Латвии. Учителя нескольких школ, с которыми мы имеем контакты, собрались, чтобы услышать лекции о новых тенденциях в развитии современного русского языка, узнать о новинках современной русской литературы. Были проведены мастер-классы по работе с текстом, продемонстрированы возможности обучения грамматике на уроках по РКИ. И всё это сопровождалось презентациями и использованием раздаточных материалов. Латвийские учителя нам с благодарностью говорили: «Как мы рады слышать хороший русский язык!».

Параллельно состоялись две встречи со старшеклассниками двух рижских школ, в ходе которых с ними была проведена интерактивная игра «Пушкин – наше всё». Мы готовы повышать квалификацию учителей соседних государств, поэтому всё время участвуем в конкурсах на получение грантов. Семинар, о котором я говорила, состоялся в рамках проекта, поддержанного Фондом президентских грантов.

Читайте также: В Латвии стартовала первая онлайн-школа для соотечественников

– В прибалтийских странах сейчас ситуация с русским языком особенно сложная – закрываются русские школы, ограничивается высшее образование на русском языке. А как именно вы пытаетесь поддержать интерес к русскому языку?

– Мы уже шесть лет подряд проводим Международный молодёжный форум социокультурных проектов, направленных на сохранение русского языка. Он называется «Наследники». Во всех форумах у нас участвуют гости из Эстонии и Латвии. В этом нам помогают наши давние партнёры – учителя или бывшие выпускники Псковского госуниверситета, которые работают в школах, и не только в странах Балтии – по всему миру.

Участники форума «Наследники»

На форум «Наследники» приезжают школьники с проектами самой разной тематики, но условие одно: они должны быть связаны с русским языком, с сохранением русской культуры в своих странах. Например, в одной из эстонских школ неподалёку от Таллина, где учатся коренные эстонцы, учительница активно приобщает их к русскому языку. В частности, в этой школе проводилась Неделя русских мультфильмов. Ребята сами шили себе костюмы героев мультипликации, разыгрывали сценки из любимых фильмов, проводили конкурсы рисунков. Участвуя в этом проекте, школьники лучше познают русский язык и увлекают своих сверстников идеями русской культуры.

В этом году на форум «Наследники» из той же эстонской школы привезли интересный проект «Лагерь русского языка». Во время новогодних каникул в школе устраивается лагерь, находясь в котором, учащиеся разучивают песни на русском языке, проводят игры, готовят традиционные русские блюда, по-русски празднуют Новый год. Кстати, в этой же школе летом работает Русское кафе, где дети сами готовят традиционные блюда русской кухни и угощают ими жителей посёлка. Всё это делается силами энтузиастов, которые любят русский язык и хотят, чтобы дети его знали. И они его действительно успешно осваивают.

Другой путь сохранения интереса молодёжи к русскому языку – это организация совместно с вузами-партнёрами конференций для студентов. Так, вместе с коллегами из Латвийского университета мы организовали в Риге конференцию «Язык, миф, фольклор, литература, СМИ: пересекаем границы», в которой, наряду с рижанами участвовали псковичи и молодёжь других государств. Получилось необычайно интересно и познавательно.

В этом году с Латвийским университетом мы (опять же в рамках проекта, поддержанного Фондом президентских грантов) провели круглый стол, посвящённый псковско-рижским языковым и культурным связям. Мы говорили о тех контактах между Ригой и Псковом, которые отражены в литературе, живописи, науке: как, например, отражена Рига в творчестве русских писателей и литераторов Псковской земли и наоборот; какие художники рисовали тот и другой город и даже находили нечто общее в их облике; рассказали о научных связях филологов двух университетов. Эти связи были достаточно интенсивными в 1960-1970-е годы, а затем разорвались, и сейчас мы стремимся их возродить. Нас многое объединяет в прошлом и, хочется верить, будет связывать и в будущем.

– Вы также проводите Пушкинские олимпиады для зарубежных школьников. Что это за проект?

– В 2017 году мы проводили пушкинскую олимпиаду для школьников Даугавпилса и Нарвы. По результатам дистанционного тура участники приехали на очный тур в Даугавпилс и на базе местного университета – нашего партнёра, где, кстати, работает центр фонда «Русский мир», – провели там олимпиаду. Победители и призёры были награждены трёхдневным пребыванием в Пушкинских горах (за счёт гранта Министерства образования и науки РФ), во время которого была насыщенная экскурсионная программа, лекции, круглые столы. Ребята были в полном восторге.

В ходе олимпиады предлагались задания по произведениям Пушкина на исторические, литературные темы, работа с книжными иллюстрациями, можно было выбрать задание на сопоставление фрагментов романа Пушкина на английском языке и языке оригинала. В ходе подготовки учащиеся собирали информацию о том, как хранится память о Пушкине и изучается его творчество в их стране и городе. И, несмотря на то, что в своих школах старшеклассники не изучают русскую литературу, они творчески справились с заданиями.

В Пушкинских горах

Но самым главным для них было общение в Пушкинских горах. Потом в анкетах учащиеся признавались, что до этой поездки Пушкин для них был просто одним из русских писателей. Но когда они оказались в Михайловском и Тригорском, побывали на могиле поэта, прослушали экскурсии, - у них всё как будто перевернулось. Они для себя открыли не только живого Пушкина, но и Россию. Тем более что для большинства участников это была первая поездка в нашу страну.

Мы считаем крайне важным этот образовательный проект. И в настоящий момент начали регистрацию участников новой пушкинской олимпиады – на этот раз для рижских школьников. Очный тур олимпиады пройдёт в марте 2019 года в Пушкинских горах, на заповедной пушкинской земле. 

Также по теме

Новые публикации

18 марта 2019 года мы отмечаем 5-летие воссоединения Крыма с Россией. Именно в этот день в 2014 году Крым и город Севастополь официально вошли в состав Российской Федерации. Об этих событиях во время видеомоста «Крым вернулся домой», связавшего Москву и Симферополь, вспомнили непосредственные участники тех событий.
По инициативе совета Ассоциации российских соотечественников клуба «ЖАРКИЙ» и при поддержке Министерства просвещения Туниса 16 марта 2019 года в лицее города Матера области Бизерта пройдёт День русского языка и культуры. По приблизительным подсчётам около 20 тыс. жителей страны владеют русским языком, сейчас его изучают порядка 1000 учеников в 20 лицеях Туниса.
Каково будущее русского языка в Центральной Азии? Пока этот вопрос открытый и перспективы скорее неясны. Как утверждает перепись населения 1989 года, 80 процентов жителей Советского Союза говорили по-русски. В 2019 году всё кардинально изменилось. Во всей Центральной Азии (кроме Казахстана) на русском не говорит более половины жителей.
В России проходит Год театра, а это значит, что поклонников этого искусства ждёт немало премьер. О том, как живёт сегодня провинциальный театр и почему он по-прежнему необходим зрителю, несмотря на большой выбор других возможностей досуга, рассуждает театровед, автор книги «Два века русской провинциальной сцены», руководитель театра поэзии Credo в Пятигорске Николай Прокопец.
Татьяна Юрьевна Лескова – правнучка Николая Семёновича Лескова, единственный прямой потомок великого русского писателя. Уроженка Парижа, она уже более 70 лет живёт в Рио-де-Жанейро. Выдающаяся балерина и хореограф, Татьяна Лескова стояла у истоков южноамериканского балета, а на страницах её мемуаров встречаются имена Баланчина, Мясина, Фокина, Бароновой, Лепешинской и других выдающихся деятелей мирового балета.
Верховная рада Украины начала рассмотрение во втором чтении скандального законопроекта «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Его инициаторы считают главной задачей развитие украинского языка как «самобытного языка титульной нации», чтобы укрепить национальное самосознание украинцев и сохранить национальную культуру, традиции, обычаи, историческую память украинской нации. Внешне звучит красиво, а что за фасадом?
В актовом зале Домовой церкви святой мученицы Татианы при Московском университете открылась выставка «Апостол Японии» – к 50-летию прославления в лике святых равноапостольного Николая Японского. О том, почему нам сегодняшним важно знать о его судьбе и какие заветы оставил подвижник, рассказывает историк-исследователь Николай Садовский, который более 20 лет посвятил возвращению памяти о великом русском миссионере.
В этом году исполняется 65 лет с момента вступления России в ЮНЕСКО. Глава ЮНЕСКО Одре Азуле накануне официального визита в Россию рассказала о приоритетах деятельности и будущем этой крупнейшей международной организации.