RUS
EN
 / Главная / Публикации / Русские в Казахстане – полевое исследование РГО

Русские в Казахстане – полевое исследование РГО

Олег Ткачёв03.06.2019

Стартовал второй полевой этап экспедиции «Современный этномир. Средняя Азия». Члены Пензенского областного отделения Русского географического общества, до этого побывавшие в Узбекистане, проехали по Казахстану и Киргизии, чтобы изучить культуру, быт и традиции русскоговорящего населения, проживающего в этом регионе.

После того, как участники экспедиции – Игорь Пантюшов, Ольга Ильина, Олег Ткачёв и Алла Тархова – прибыли в столицу Казахстана и пообщались с коллегами из республиканского общественного объединения «QazaqGeography», они встретились с представителями русскоговорящего населения Нур-Султана (это не только русские, но и татары, башкиры, немцы) в представительстве «Россотрудничества». Члены Пензенского областного отделения РГО рассказали о целях и задачах экспедиции, а заслуженный работник культуры Алла Тархова провела для соотечественников творческий вечер, на котором она исполнила известные народные композиции совместно с представителями казачьих коллективов Нур-Султана. В ходе встречи исследователям удалось взять интервью у соотечественников, которые являются представителями национальных центров Астанайской области.

Фото предоставлено И. Пантюшовым

Читайте также: Старожилы Русского Самарканда

– У нас много уехало людей в Россию, и сейчас очень трудно уже организовать художественные коллективы, и хор, и танцевальный ансамбль. Теперь будем искать преподавателя для изучения русского языка, потому что уезжают учиться много детей в Россию, требуется знание русского языка… У нас также несколько организаций в совете, и каждая из них «болеет» за свою культуру. Мы все понимаем, что мы – российские соотечественники, что мы так же любим нашу Россию, что мы даже больше любим её здесь, чем сами россияне, – рассказала Валентина Доценко, председатель русского культурного центра, координатор организаций российских соотечественников в Нур-Султане.

Значимым мероприятием для экспедиции стало посещение 10 апреля посольства России в Казахстане, где состоялась рабочая встреча с советником-посланником Александром Мусиенко и сотрудниками посольства. «Посольство России убеждено в важности этой миссии ради укрепления двухстороннего сотрудничества между нашими союзными государствами», – отметил Александр Мусиенко.

По приглашению «Союза казаков Степного края» участники экспедиции посетили столичный Дом Дружбы, где каждой национальной общине отведено по отдельному кабинету. В «Русском кабинете» состоялась рабочая встреча с представителями этнического ансамбля русской народной (казачьей) песни «Раздолье» и беседа с атаманом астанинского филиала объединения казаков Сергеем Дойниковым. Он рассказал, что в пяти областях северного Казахстана зарегистрировано три с половиной тысячи членов союза, создано двенадцать коллективов, хоров и ансамблей русской казачьей песни. А в Нур-Султане есть казачья воскресная школа, выпускается и распространяется своя газета «Казак степной».

Фото предоставлено И. Пантюшовым

Члены экспедиции побывали в Доме Дружбы, где встретились и побеседовали с соотечественниками.

– Скажу главное – слава Богу, у нас здесь не Киев, не Майдан. И я считаю, что многое, если не всё, зависело от нашего президента, который постоянно говорил о межнациональном согласии. У нас в этом плане я проблем не вижу никаких – чтобы кто-то с кем-то конфликтовал на национальной почве. Мы живем здесь все как в одной семье. Ведь дружба – это когда кто-то к кому-то приехал, а мы здесь живём все вместе, поэтому пока у нас всё стабильно, – рассказал Пётр Иванов, руководитель местного казачьего ансамбля.

Казахстан – полиэтническое государство. Сегодня здесь помимо казахов, составляющих 70% населения, проживают представители более 140 национальностей и народностей, и принципы толерантности возведены в ранг государственной политики. Русский язык в Казахстане – первый по владению и уровню распространённости в республике. Согласно конституции Казахстана, в государственных организациях и органах местного самоуправления казахский и русский языки употребляются в равной степени, одинаково, независимо от каких-либо обстоятельств.

– Основная масса казахов даже между собой говорит по-русски. Иногда даже не поймешь, кто говорит и кто он по национальности, – прокомментировал Урал Азнабаев, руководитель Башкирского национального общества.

В соответствии с планом-заданием участники экспедиции произвели этнографические исследования в разных местах Нур-Султана. Одним из объектов исследования религиозной жизни соотечественников стал кафедральный Успенский собор. Здесь состоялось знакомство с клиром Астанайской епархии и уникальным музеем истории Русской православной церкви в Казахстане. В соборе прошла встреча с благочинным Астанайского церковного округа архимандритом Сергием, который провёл экскурсию для членов экспедиции. Построенный в 2009 году, Успенский собор в Нур-Султане является самым высоким православным храмом во всей Средней Азии.

Успенский собор в Нур-Султане. Фото: bing.com

Члены РГО взяли интервью у нескольких прихожан храма и священнослужителей. Особое внимание было уделено сохранению традиционных обрядов, общественным отношениям, народному быту, устному народному творчеству, а также религиозной жизни и межконфессиональному взаимодействию в условиях изоляции этнических русских Казахстана и Средней Азии от российских религиозных центров.

– По возможности мы пытаемся создать все условия для того, чтобы каждому приходящему здесь было комфортно, начиная от богослужения и заканчивая простым общением. И, слава Богу, по мере своих возможностей оказываем моральную и духовную поддержку, а иногда даже получается, что и финансовую. На мой взгляд, 8 лет назад прихожан было больше. Сейчас же по мере продвижения программы по переселению соотечественников в Российскую Федерацию, всё больше и больше людей уезжают, поскольку просто не видят здесь особых перспектив для подрастающего поколения. Учитывая ещё и нынешний переход на латиницу и те моменты, что на бытовом уровне всё равно понятно, что если на работу принимаются казах и русский, то выберут, конечно же, казаха. Вот если бы русские не уезжали бы отсюда начиная с 90-х годов, думаю, было бы всё по-другому, люди бы интегрировались, рассказал священник Григорий Куликов, руководитель астанинского православного молодёжного движения.

Фото предоставлено И. Пантюшовым

Участники экспедиции, посетив столицу и проведя опрос соотечественников, пришли к предварительному выводу, что, хотя в постсоветский период число русских и русскоговорящих представителей Казахстана убавилось практически наполовину, они сохранили свою национальную идентичность, религию, культуру и русский язык, на котором общается всё население страны. Этнический состав Казахстана после распада СССР изменился сильнее, чем в любой другой республике бывшего Советского Союза, что удивительно, учитывая отсутствие крупных межнациональных конфликтов и в целом хорошие межэтнические отношения населения страны.

Экспедиция Пензенского областного отделения РГО в Казахстан на этом не закончена. После столицы следующим пунктом на её пути станет Караганда. 

Рубрика:
Тема:

Также по теме

Новые публикации

С 26 июня по 3 июля 2019 года в Паланге при поддержке фонда «Русский мир» уже в девятнадцатый раз будет проходить международная летняя школа русского языка и фольклора «Традиция». Каждый год число тех, кто хочет не просто отдохнуть на берегу Балтийского моря, но и приобщиться к народному песенному богатству, попутно совершенствуясь в знании русского языка, всё увеличивается. В этом году здесь соберётся более 150 участников из Литвы, России, Польши, Латвии, Норвегии, Франции, Великобритании, Голландии, Белоруссии, Грузии, Германии, Украины.
Двадцать лет назад Таисия Суворова, журналист по профессии, переехала из российской столицы в столицу Калифорнии. Этот переезд повлиял, конечно, на её профессиональную карьеру, но ничуть не убавил оптимизма и творческого отношения к реальности. В Сакраменто она вместе с единомышленниками создала Русскую библиотеку, превратившуюся в настоящий русский культурный центр.
В ближайшие годы количество иностранных студентов, обучающихся в России, должно быть почти удвоено. Такая цель поставлена в национальном проекте «Образование» на 2019 – 2024 гг. О том, зачем Россия стремится привлекать всё больше иностранных студентов, какие у нас конкурентные преимущества и какие препятствия стоят на этом пути, мы поговорили с президентом «Всемирной ассоциации выпускников высших учебных заведений» России, соучредителем «Ассоциации иностранных студентов» Владимиром Четием.
Если посмотреть на Европу с точки зрения русского культурного наследия, можно обнаружить немало интересного практически в каждой стране. А почему бы не использовать этот материал на уроках русского языка? Вот такое необычное совмещение уроков истории и языка придумали организаторы проекта «Живые языки/живое наследие». О том, что из этого получилось, рассказывает руководитель ассоциации «Россия – Аквитания» (Бордо, Франция) Игорь Жуковский.
8 июня в старинном Торжке в третий раз пройдёт гастрономический фестиваль «У Пожарского в Торжке». Но не только ради русской кухни стоит ехать в Торжок. Расположенный относительно недалеко от Москвы, он тем не менее сумел сохранить очарование и дух старинной России без лубка и новодела. И по сей день центральная часть Торжка выглядит практически так же, как в XIX веке. А на левом берегу реки Тверцы возвышается, как и тысячу лет назад, один из древнейших монастырей Руси – древнее даже Киево-Печерской лавры.
День русского языка отмечают сегодня в России и десятках стран мира. Праздник, который по праву считают своим педагоги, писатели, учёные-языковеды, актёры и режиссёры и представители других творческих профессий, совпадает с днём рождения Александра Пушкина. К этому дню приурочены самые разные события – от вечеров поэзии до квестов и пикников. В Испании, к примеру, откроют выставку пушкинских портретов, в Армении представят экспозицию гравюр, а в Венгрии будут слушать стихи Пушкина на разных языках.
«Наша деятельность, прежде всего, направлена на сохранение живой памяти, основанной на семейных документах, реликвиях и преданиях», – подчёркивает Виссарион Алявдин, председатель Центрального совета Общества потомков участников Первой мировой войны. На протяжении нескольких лет общество ведёт важную работу, возвращая из забвения имена героев забытой войны.
Накануне 220-летнего юбилея А. С. Пушкина в посольстве России в Стокгольме состоялся праздник русского языка. Были подведены итоги и награждены участники проекта «А знаете ли вы Пушкина?», организованного Центральной Ассоциацией учителей русского языка в Швеции CARTS. Финалом проекта стал костюмированный праздник, проведённый в стиле литературно-музыкального салона Пушкинской эпохи.