RUS
EN
 / Главная / Публикации / Рождение диаспоры на Изумрудном Острове

Рождение диаспоры на Изумрудном Острове

17.06.2008

Ирландия, Эйре, Изумрудный Остров – самобытная страна на самом западе Европы. Первые поселенцы в Ирландии появились около 7 тысяч лет назад, а в середине V века нашей эры в эту кельтскую страну прибыл уроженец Британии Святой Патрик, который распространил среди ирландцев христианство. Очень быстро Ирландия сделалась центром западной учености, из ее монастырских школ выходили проповедники христианства на материке. Однако вскоре спокойствию на Изумрудном Острове пришел конец – вначале появились викинги, затем англичане; за почти десять веков иноземного господства миллионы ирландцев либо погибли от мечей и ружей завоевателей, либо эмигрировали из страны. И лишь в XX веке, после долгих лет владычества англичан, Ирландия наконец обрела полную независимость.

В 1921 году в результате народного восстания был подписан англо-ирландский договор, согласно которому 26 из 32 графств острова образовали Ирландское свободное государство, ставшее частью Британской империи на правах доминиона, а северо-западная часть – Ольстер – осталась в составе Великобритании. В 1937 году страна была провозглашена «независимым суверенным государством», а в 1948 году Ирландия объявила себя республикой и вышла из состава Британского содружества наций, став по-настоящему  независимым государством.

Первые российско-ирландские политические контакты имели место как раз в 1920-1921 годах в разгар национально-освободительной борьбы Ирландии, хотя интерес к т.н. ирландскому вопросу появился в России еще в XIX веке[1]. В период Второй мировой войны Ирландия (единственная из стран Британского содружества) придерживалась политики нейтралитета и сохраняла дипломатические отношения с нацистской Германией, в связи с чем вплоть до 1955 года СССР использовал право вето и выступал против принятия Ирландии в ООН. Дипломатические отношения между двумя странами были установлены лишь в сентябре 1973 года. Конечно, в таких условиях говорить о плодотворных взаимоотношениях не приходилось. И только в начале 1990-х годов отношения России и Ирландии начали улучшаться, значительно активизировались контакты на высоком политическом уровне; в сентябре 1999 года был осуществлен первый в истории официальный визит в Россию премьер-министра Ирландии.

Вплоть до начала 1990-х годов лишь единицы русских оседали на Зеленом Острове. Можно, например, вспомнить историю Ивана Бешова – участника восстания на броненосце «Потемкин», который в 1905 году отказался возвращаться в царскую Россию и осел на острове. Со временем уроженец Одессы Бешов, теперь Джон Бешофф, стал успешным владельцем закусочных fish ‘n chips. Отойдя от дел в возрасте 82 лет, легендарный матрос-потемкинец дожил до 105 лет и умер только в 1989 году*.

Сегодня на примере русской общины в Ирландии можно судить о становлении нашей диаспоры. Дело в том, что только в 60-х годах XX века из страны прекратилась эмиграция и, пожалуй, впервые за несколько столетий был отмечен прирост населения. В 1990-е годы Ирландия вступила в период быстрого экономического роста и сама стала целью для новых эмигрантов; сегодня этнические меньшинства составляют уже 10% от общего числа населения.

Для наших же соотечественников Ирландия вплоть до начала 90-х годов XX века не являлась объектом эмиграции. Собственно история переселения сюда из России за очень редким исключением составляет всего несколько лет – почти всех русскоязычных эмигрантов можно отнести к последней волне эмиграции, начавшейся после распада Советского Союза в 1991 году.

В начале XXI века русскоязычная диаспора среди четырехмиллионного населения острова составляла около 8 тысяч человек, причем собственно русских было менее половины, остальные же приехали из стран СНГ (в первую очередь, Украины и Молдавии) и Прибалтики. Согласно переписи населения 2002 года в Ирландии русскими себя назвали 2506 человек, к латышам себя отнесли 2224 человека, к литовцам – 2089, к украинцам – 1465 и к молдаванам – 1013[2]. При этом подавляющее их большинство являлось русскоговорящими людьми и четко ассоциировало себя с Русским миром.

Что же повлекло граждан распавшейся советской империи переехать на самый запад Европы? Основной причиной переезда в Ирландию, как показывают проведенные недавно исследования, стало желание улучшить жизненный уровень семьи, а также предоставить детям шанс на достойное образование и будущее, причем Ирландия для осуществления этих целей была выбрана случайно, хотя, как правило, переселенцев все же привлекал алгоритм приема эмигрантов и способ дальнейшего получении гражданства. Единственными, кто ехал туда целенаправленно, были молодые пары, которые надеялись упростить процедуру получения гражданства после рождения ребенка на территории Ирландии. Характерно, что, за небольшим исключением, опрошенные не сталкивались со случаями дискриминации по национальному или религиозному признаку; напротив, многие респонденты подчеркивали, что местные жители являются людьми верующими и уважают религиозные убеждения и традиции приезжих[3].

Новоявленные «русские ирландцы» в момент переезда на Изумрудный Остров знали английский либо поверхностно, либо не знали его вовсе, многие из них испытывали трудности с нахождением необходимой для них информации или работы. Более того, большинство эмигрантов после переезда в Ирландию испытывали своего рода «информационный вакуум», не зная о существующих организациях русской диаспоры в этой стране[4]. Но сегодня на территории Ирландии возникло достаточно большое количество разрозненных очагов русской культуры: школ, детских клубов, православных религиозных центров, средств массовой информации, ресторанов и магазинов, которые до недавнего времени даже не подозревали о существовании друг друга[5].

При этом в последние годы в Ирландии появился на свет целый ряд организаций русской диаспоры: «Соруси» (Сообщество русскоговорящих), Русско-Ирландский бизнес-клуб, Русско-Ирландский центр инициатив, Русское сообщество Russian Ireland, Ikaria Associates и др.[6]. И хотя о жизни «русской Ирландии» в последние годы все чаще можно было узнать в Интернете, русская община испытывала острую потребность в самоорганизации. Еще в октябре 2006 года делегация русской диаспоры в Ирландии побывала на Втором конгрессе соотечественников в Санкт-Петербурге. Как следствие, 23 марта 2007 года при содействии посольства России в Дублине прошла первая в истории общеирландская конференция российских соотечественников «Русская община в Ирландии и русский мир». Главным итогом конференции стало избрание рабочего органа русской диаспоры в Ирландии, призванного объединять инициативы, пожелания и предложения российской общины, структурировать их и претворять в жизнь. Как и в других странах, он получил название Координационный совет; в него вошли авторитетные деятели русской общины в Ирландии: Георгий Завершинский (священник православного Храма Святых первоверховных апостолов Петра и Павла), Сергей Тарутин (издатель русскоязычной «Нашей Газеты»), Александр Бабурин (предприниматель), Сергей Кузнецов (ведущий русского шоу на ирландском радио), Татьяна Суханова (менеджер компании «Скай-Турс»)[7].

К 2007 году в Ирландии уже существовали островки русской культуры. Так, в стране уже долгое время существует достаточно крупный центр изучения русского языка, расположенный в главном университете Ирландии и старейшем учебном заведении Европы – Университете Тринити Колледж в Дублине. Еще в 1974 году здесь была создана кафедра русского языка, насчитывающая на сегодня порядка ста студентов и предлагающая несколько программ изучения русского языка, а также вечерние курсы. Более того, так как интерес к русскому языку неуклонно растет, а в стране становится все больше русских мигрантов, русский язык как иностранный был включен и в школьные выпускные экзамены[8].*

Существует в ирландской столице и русская школа, расположенная при православном Храме Святых первоверховных апостолов Петра и Павла, которая является единственной в стране школьным заведением, где преподавание ведется на русском языке и по российской образовательной программе. В мае текущего года состоялся выпуск первых 13 учеников начальной школы[9].

Русский язык активно проникает и в местное медийное пространство. Так, Всемирная ассоциация русской прессы на базе ИТАР-ТАСС уже много лет проводит мастер-классы для журналистов русскоязычных изданий. На русском языке в Ирландии выходят две газеты – «Дублин Инфоцентр» и «Наша Газета». Причем «Наша Газета» является весьма авторитетным изданием; ее хорошо знают не только русскоязычные иммигранты в Ирландии, но и коренные ирландцы (в том числе президент страны М. Макализ и премьер-министр Б. Ахерн). Тираж еженедельно выходящей газеты, распространяющейся по всей Ирландии, сегодня составляет 5 тысяч экземпляров. В Дублине и Корке выходят радиопрограммы на русском языке (например, «Русское Шоу» в Дублине), функционирует ряд интернет-форумов и информационных сайтов (портал RussianIreland и форум http://www.virtualireland.ru/), которые дают любому «русскому ирландцу» возможность получить необходимую информацию и познакомиться с новостями русской общины[10].

Одной из главных основ нашей диаспоры в Ирландии также, как и во многих других странах, является Русская Православная церковь. С 2001 года в Дублине действует патриарший приход. Судьба храма поистине уникальна. Приход был построен в 1838 году и долгие годы принадлежал англиканской церкви и назывался «храм на Харольдс Кросс». Позднее, когда протестантская община в Дублине резко сократилась, приход был закрыт. В 2001 году здание было арендовано Русской Православной церковью и уже в ноябре, после визита в Ирландию митрополита Кирилла, здесь был открыт православный приход.

 

В феврале 2003 года Епископ Магаданский и Синегорский Феофан совершил чин Великого освящения нового храма и Божественную литургию, так в Ирландии появилась первая русская православная церковь – Храм Святых первоверховных апостолов Петра и Павла. То, что появление русского православного храма было насущно необходимо, подтверждают сами верующие: с момента открытия число прихожан храма постоянно растет, на данный момент здесь еженедельно причащается около 150-200 человек, а в праздники – до 1000 человек, причем не только русские, но и украинцы, молдаване, грузины, сербы. Более того, в последние годы православие приняли даже несколько десятков выходцев из западных стран*. При храме функционирует общеобразовательная школа на 70 человек, а также церковно-приходская школа, библиотека и церковная лавка, обновляется веб-сайт, проводятся пастырские беседы и евангельские чтения на русском и английском языках[11].

Большую роль в жизни диаспоры играет и Посольство Российской Федерации в Ирландии, которое помогает всем прибывающим новым «русским ирландцам» влиться в ряды диаспоры. Действительно, русская община в Ирландии постоянно растет – по подсчетам российского посольства, в Ирландии сегодня проживают 4–5 тысяч россиян. Тех людей, для которых русский является каждодневным языком общения, насчитывается порядка 20–25 тысяч[12]. По неофициальным же данным, озвученным осенью 2006 года священником Храма Святых первоверховных апостолов Петра и Павла Георгием Завершинским, в стране проживает до 100 тысяч русскоязычных эмигрантов[13].

Таким образом, если еще десять–пятнадцать лет назад в Ирландии насчитывалось менее сотни наших соотечественников, то сейчас на Зеленом Острове проживают уже несколько десятков тысяч выходцев из бывшего СССР. Более того, согласно отчету правозащитных организаций Ирландии, русские имеют самое большое количество зарегистрированных организаций, занимающихся поддержкой соотечественников. Правда, некоторые из них сегодня не так активны, как хотелось бы; по словам одного из активистов русской общины С. Тарутина, и «по сию пору диаспора находится в поиске идей для общения и объединения»[14].

Тем не менее, есть все основания полагать, что русская диаспора в Ирландии имеет хорошие перспективы развития.

 Кандидат исторических наук
Александр Наумов
 


[1] См. Ешкилев Ю.Б. Ирландская проблематика в русской периодической печати (1825–1850). Автореф. дис. к.и.н. // Институт всеобщей истории РАН. М., 1995; Кангун С.И. Ирландское освободительное движение последней трети XIX в русской историографии и публицистике // Рабочее, фермерское и национально-освободительное движение в Западной Европе и Канаде (60-е гг. XX – нач. XX в.). Красноярск, 1987. С.62-77; Ирландская миссия в Москве (1921 год): (Вступительная статья и перевод Е.Ю. Поляковой) // Россия и Британия. М., 2002. Вып.3. С.393-405.

* До конца своих дней Бешов, по сути, оставался русским человеком. Английский язык он так и не выучил, встречался с командой практически каждого русского корабля, заходящего в Дублин, и обладал поразительной стойкостью к алкоголю. К примеру, когда ему исполнилось сто лет, старика лично пришел поздравить ирландский премьер-министр Чарльз Хоухи. Обрадовавшись гостю, потемкинец угостил его таким количеством виски, что Хоухи был вынужден отливать спиртное в цветочный горшок тайком от долгожителя, чтобы не потерять возможности держаться на ногах. (Подробнее см. Посудневский В. Матрос-Потемкинец, ставший ирландским капиталистом // http://www.russianireland.com/index.php).

[2] Background Information on Northern Ireland Society - Population and Vital Statistics // http://cain.ulst.ac.uk/ni/popul.htm.

[3] См. Тарутин С. Потребности и нужды русскоговорящей общины в Ирландии: результаты качественного исследования (1.6.2007) // http://www.conf.stavsu.ru/conf.asp?ReportId=558.

[4] Там же.

[5] Смирнов А. Российские соотечественники в Ирландии // Фонд «Россия и соотечественники» // http://www.russiane.org/documents/digest/8-2004/news/123.html.

[6] Справочник российского соотечественника. М., 2006. С.57; Русскоязычная община Ирландии: достижения и планы на будущее // RussianIreland // http://www.russianireland.com/index.php?option=com_content&task=view&id=738.

[7] В Дублине прошла первая общеирландская конференция российских соотечественников // Европейский русский альянс // http://eursa.org/node/1087; Русскоязычная община Ирландии: достижения и планы на будущее // RussianIreland // http://www.russianireland.com/index.php?option=com_content&task=view&id=738.

[8] Жизнь российской диаспоры за рубежом – Ирландия // Русский век // http://www.ruvek.ru/diaspora-ireland.html.

* Также русский язык как иностранный можно изучать факультативно в Технологическом институте Дублина и Технологическом институте Литтеркенни (графство Донегол).

[9] Русская школа в Дублине отметила первый выпуск учащихся // Вести. Информационный портал // http://www.vesti.ru/doc.html?id=185215&cid=9.

[10] Первая русская газета в Ирландии отмечает 5-летний юбилей // Портал Соотечественники // http://www.russedina.ru/frontend/heading/fellow?id=10854; Русскоязычная община Ирландии: достижения и планы на будущее // RussianIreland // http://www.russianireland.com/index.php?option=com_content&task=view&id=738.

* Здесь налицо элементы своего рода «обратного влияния» русского православия на католиков в Ирландии: ирландский супруг русскоязычной женщины, как правило, соглашается венчаться и крестить детей в православном храме.

[11] Храм Святых первоверховных апостолов Петра и Павла // http://stpeterstpaul.net; Первая русская церковь в Ирландии // Портал Соотечественники // http://www.russedina.ru/frontend/heading/russian?id=2030.

[12] Русская школа в Дублине отметила первый выпуск учащихся // Вести. Информационный портал // http://www.vesti.ru/doc.html?id=185215&cid=9.

[13] Бондаренко С., Климова Т. Православие в Ирландии: зеленый остров в океане безверия // Православие и мир // http://www.pravmir.ru/printer_1473.html.

[14] Цит. по Русскоязычная община Ирландии: достижения и планы на будущее // RussianIreland // http://www.russianireland.com/index.php?option=com_content&task=view&id=738.

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

В этом году отмечается 130 лет со дня рождения одного из выдающихся русских учёных XX в. – социолога Питирима Сорокина. Он родился в селе Турья Вологодской губернии (ныне это в Республике Коми), а закончил свой путь в Винчестере, штат Массачусетс. В последние десятилетия имя Сорокина вернулось в Россию. О том, как сохраняют наследие великого земляка на родине, мы поговорили с директором сыктывкарского центра «Наследие» им. П. Сорокина Ольгой Кузивановой.
Пока нынешние западные политики по-прежнему пытаются разговаривать с Россией с позиций обвинения, подрастает новое поколение молодёжи, которое не хочет смотреть на нашу страну сквозь призму русофобии. Именно на них рассчитана созданная по указу Президента РФ государственная программа «Новое поколение».
МИА «Россия сегодня» представило результаты исследования материалов западных СМИ, пишущих о России. «Осьминог-1» – так неформально называется этот проект, намекая на традиционное, насчитывающее уже полтора века изображение России в западных карикатурах в виде спрута.
Как прославиться и стать популярным блогером с 300 тысячами подписчиков, если тебе слегка за 70? Эстонский пенсионер Арно Павел нашёл свою формулу успеха. В 72 года он проехал на своём УАЗике от Таллина до Владивостока и обратно. Впечатлений от такого путешествия любому человеку хватило бы на всю жизнь. Но Арно на этом не остановился...
Игорь Егоров, обычный школьный учитель из подмосковного наукограда Пущино, уже много лет проводит свои отпуска в поездках по Европе, где он занимается поисками могил русских белоэмигрантов и разыскивает информацию о забытых фигурах русского зарубежья. Рядом всегда верный помощник – жена Ануш. К этим поискам педагог активно приобщает и своих учеников.
В Латвии и России в эти дни отмечают 75-летие освобождения от немецкой оккупации. Накануне памятной даты МИД Латвии выступил с демаршем, выразив недовольство проведением в Москве салюта по случаю юбилея освобождения Риги советскими войсками, назвав празднование недружественным жестом со стороны России.
В Москве при поддержке Федерального архивного агентства, Российского государственного архива социально-политической истории, Института всеобщей истории РАН, издательства «Политическая энциклопедия» открылась историко-документальная выставка «Война в Заполярье. 1941–1945».
Получить высшее образование на русском языке в Латвии, где проживает около полумиллиона русскоязычных жителей, сегодня увы, невозможно – даже частным вузам отныне это запрещено. Явно дискриминационное решение латвийских властей будет оспариваться в судебном порядке. Но пока суд да дело, ближайший сосед Латвии – Псковский регион – предложил детям наших соотечественников, проживающим за рубежом, свою вузовскую поддержку.