RUS
EN
 / Главная / Публикации / Масштаб Высоцкого

Масштаб Высоцкого

28.01.2008

Когда после спектакля "Я, Высоцкий Владимир...", показанного в минувшую пятницу в Музее Маяковского, корреспондент "Русского мира" подъехал к Ваганьковскому кладбищу, поблизости от ворот дежурили сотрудники ГИБДД. "Выпивали?", - спросил один из них, проверяя документы. "Нет. Ну, а если, предположим, кто-то выпил один бокал сухого вина за Владимира Семеновича…".  "Мы, вообще-то, ловим здесь тех, кто одним бокалом не ограничился", - пояснил цель своей миссии молодой гаишник. 

На кладбище уже не пускали, но из-за ворот было видно, что на могиле Высоцкого догорали десятки свечей. А днем, говорят, горели сотни.

В России отметили 70-летие Владимира Высоцкого - поэта, певца, музыканта, актера. И продолжают отмечать. Но поминали и вспоминали Высоцкого не только в России.  В Париже в театре "Буфф дю норд" произведения Высоцкого исполняла Марина Влади. В Ереване состоялась презентация томика стихов поэта в переводе на армянский, который издал на  свои деньги Ованес Сароян. В Даугавпилсе в местном театре состоялась премьера спектакля "Я верю в нашу общую звезду...", посвященного творчеству Высоцкого. В Риге в Доме Москвы усилиями общества "Русский мир" был проведен большой концерт исполнителей песен Высоцкого, участники которого были отобраны в ходе специального конкурса. В Баку вечер памяти поэта "Мне есть что спеть, представ перед Всевышним" прошел в Театре песни имени Рашида Бейбутова.

Из ярких событий юбилея в России, конечно, выделяется торжественное открытие в Самаре памятника Владимиру Высоцкому (он здесь в роли Гамлета с гитарой в руках). Его Автор -  скульптор Михаил Шемякин, при жизни  поэта они были друзьями, Высоцкий не раз останавливался у него, когда бывал в Париже. В Санкт-Петербурге на сцене Театра эстрады - в который раз в день рожденья поэта - состоялся музыкальный спектакль "Наш Высоцкий"  в исполнении петербургской группы "СП Бабай". Разумеется, прошел  вечер в Театре на Таганке - билеты на который были раскуплены еще в ноябре!  

На телевидении в день юбилея Высоцкому тоже было посвящено множество передач и, разумеется, сетку вещания заполнили многочисленными фильмами с участием Высоцкого. Это, впрочем – с учетом того, что каналы достаточно цинично следят за рейтингами передач и рассчитывают потенциальный охват аудитории - тоже можно считать мерой народного признания артиста. Во всяком случае, Высоцкий способен конкурировать  с условным "Петросяном". Почти весь день посвятил Владимиру Семеновичу Первый канал: три документальные и три художественные ленты с участием Высоцкого. В том числе документальный фильм Аркадия Когана и Натальи Гугуевой "Последний поцелуй", пожалуй, первое столь детальное "расследование" любви и взаимоотношений Владимира Высоцкого и Марины Влади.

В Рунете о певце и поэте тоже много чего появилось. Например, разных суждений, в основном в блогах, на тему: "Если бы Высоцкий дожил до наших дней". Эти суждения часто были нелицеприятны, а иногда и откровенно провокационны. Впрочем, и это подтверждает, что Высоцкий остается актуальным, а споры о его наследии и месте в эпохи – не закрыты. А еще на сайте http://wysotsky.com/ в канун юбилея выложили десятка три новых переводов его стихов на английский язык. Всего же с начала года появилось свыше сотни новых переводов стихов и песен Высоцкого – на английский, иврит, украинский, венгерский, литовский, греческий, болгарский (см. http://wysotsky.com/0002/004.asp). Переводы Высоцкого на этот сайт присылают уже много лет, причем переводят разные люди, соревнуясь в точности и изяществе. Не ради  денег, а просто из любви к поэту. А еще по причине созвучий его стихов и песен с тем, что происходит у кого-то в душе. По этой же, видно, причине столь русских по духу "Коней привередливых" или "Охоту на волков" исполняют на самых разных языках, в том числе японском.

Я  же был счастлив тому, что в тот самый день, 25 января, посмотрел великолепный, уже многие годы востребованный людьми спектакль-концерт "Я, Высоцкий Владимир..." в исполнении заслуженного артиста России Валерия Черняева и его супруги – тоже заслуженной артистки (и так похожей на Марину Влади!) - Любови Чирковой.

"Двенадцать лет тобой и господом храним", - это Высоцкий о Влади. "Нам по тридцать лет, у нас большой опыт жизни - несколько жен и мужей, пятеро сыновей на двоих, профессиональные успехи и неудачи, взлеты и падения, слава. А мы очарованы друг другом, как дети, впервые узнающие любовь... Мы вместе отныне и во веки веков", - это Влади о Высоцком. "Когда холеные дяди говорят, что перестройка началась наверху, мне хочется спросить их: "А Высоцкий, а Шукшин, а Сахаров?" -  это о нем "шестидесятник" Валерий Черняев, которому посчастливилось несколько раз петь под гитару "за Высоцкого" в спектакле Любимова "Десять дней, которые потрясли мир".

После спектакля случилось уж совсем неожиданное. Черняев и Чиркова (Валерий Золотухин так и не выбрался с вечера в театре на Таганке, зато пришел Народный артист России Александр Михайлов) пригласили зрителей в артистическую комнату. Там и продолжили отмечать Его юбилей. Кто там только ни говорил о нем. От начальника УВД  ЮАО гор. Москвы до стареющей театралки, наблюдавшей Его много раз, в том числе за театральными кулисами. Было очень даже душевно, и далеко не все, кто был в этот день (25-го еще ведь был и Татьянин день!) за рулем, сумели удержаться от того, чтобы не поднять тост за человека, которого только сейчас многие начинают для себя открывать, и чей масштаб - только сегодня осознавать.  

 

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

         «Здесь ничего другого между людьми, кроме любви, нет», – так про международный фольклорный фестиваль «Покровские колокола», который только что отзвенел-отыграл на вильнюсских сценах, сказал один из его участников. Любви к своему делу, к народной песне, к тем, кого считаешь единомышленниками.  
Первым русским, с которым встретился Жошуа Браганса, был механик цирка. Жошуа вырос в небольшом городке штата Рио-де-Жанейро, в котором практически все друг друга знали. Русского звали Николай, и он выделялся своей образованностью: хорошо разбирался в музыке, литературе. Николай рассказывал о том, какая в России зима, о красоте её природы. От этих рассказов веяло сказкой – так воспринимают дети повествование о путешествии в дальние страны. Возможно уже тогда рождалось в душе мальчика предчувствие, что вся последующая его жизнь будет связана с Россией.
Среди греческих актёров и режиссёров наберётся не больше десятка выпускников российского ГИТИСа. А вот кандидатов искусствоведения, защитивших кандидатскую диссертацию в ГИТИСе, и вовсе пока не было. И первой станет театральный режиссёр Вася Велтсиста, которой в декабре предстоит защита диссертации. Интерес к русскому театру и горячая мечта стать театральным режиссёром привели её после получения диплома инженера-механика и работы главным инженером в афинском метро в Москву и в театральный институт.
Учась в России, где прошла значительная часть моей молодости, часто бывая в России, тем не менее, каждый раз не перестаю восхищаться, когда открываю для себя ещё один город, соприкасаюсь с богатым культурным и славным историческим наследием страны, ставшей для меня Большой Родиной. И вот мне снова повезло – меня пригласили принять участие в работе XIII Ассамблеи Русского мира, на этот раз в Ярославле – в одной из древних столиц исторической Руси.
Максим Кравчинский – известный не только в русскоязычной Канаде писатель и журналист. Он один из немногих русских, кто не просто работает по специальности, но занимается своим любимым делом – русским шансоном и эмигрантской литературой. Он также восстанавливает страницы из жизни ключевых персонажей в истории русской эмиграции по всему свету.
Накануне состоялось заседание президентского Совета по русскому языку, на котором обсуждались вопросы поддержки изучения и популяризации русского языка. На заседании Владимир Путин сделал ряд важных заявлений – о русском языке как гаранте суверенитета российской нации, наборе на программы по русскому языку в вузы, издании единого корпуса словарей и многом другом.
В рамках XIII Ассамблеи Русского мира состоялся круглый стол на тему «Учим русский язык – понимаем Россию». В нём приняли участие ведущие эксперты, учёные и преподаватели русского языка из Армении, Испании, Эстонии, Болгарии, Словении, Швеции, Норвегии и Канады. Ведущим круглого стола стал заместитель председателя правления фонда «Русский мир», ректор Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена Сергей Богданов.
В Ярославле состоялся круглый стол «Историческая правда и память поколений». Его участники обсуждали, как на деле противодействовать попыткам фальсификации истории Второй мировой войны. Один из главных выводов дискуссии: факты, которые можно предъявить в защиту своей точки зрения, имеются в изобилии. Однако простой убеждённости в собственной правоте недостаточно – нужно учиться эффективно отстаивать её на международных площадках и координировать усилия.